【博伽梵歌】

          的評註 

 

【博伽梵歌】雖然被當做獨立的典籍廣為出版和閱讀, 但原本卻是做為《摩訶婆羅多》中的一段插曲, 出現在這部長篇史詩的第六卷書中(《彼士瑪。帕爾瓦》第23-40). 它總共有十八章七百節詩, 因為其風格和哲學結論與奧義書(Upanishad)相同, 所以經常被稱為“歌伊頭帕尼莎德(Gitopanishad)

 

 【博伽梵歌】中深奧的知識激發很多人對它進行評註; 據說,在人類宗教史上, 【博伽梵歌】是得到最多評註的一部經典. 自古以來, 在印度,幾乎所有主要的老師都對【博伽梵歌】進行過評註.《摩訶婆羅多》對【博伽梵歌】有它自己的解釋,它的第十四卷(Anugita)基本上是對【博伽梵歌】內容的概述.

 

 

《瓦茹阿哈往事書》Varaha Purana 和《帕德瑪往事書》Padma Purana 等歷史悠久並被廣為接受的外士納瓦典籍中,都含有讚美【博伽梵歌】的詩Gitamahatmya.在西元七世紀和八世紀期間,非人格神主義理論的老師~ 巴斯卡爾和商卡爾教授,曾寫下被現代人認為是典範的【博伽梵歌】評註.

 

 

對外士納瓦來說,重要的【博伽梵歌】評註是有高度神意識的評註.這些評註的作者是:雅沐那查爾亞,茹阿瑪努佳查爾雅,瑪達瓦查爾雅(他實際寫了Gita-bhashyaGita-tatparya-nirnaya 兩個評註),寧巴爾卡學派的凱沙瓦。巴塔,瓦拉巴查爾雅,佳亞提爾塔,維士瓦納特。查誇瓦爾提,巴拉戴瓦。維迪亞布善,巴克緹維諾德。塔庫爾,以及A.C巴克韋丹塔。斯瓦米。帕布帕德,此外,巴勒。剛嘎達爾。提拉克寫了政治性很強的評註,聖雄甘地則用古吉拉特邦的地方語言翻譯,評註了【博伽梵歌】.

 

 

《博伽梵歌》於1785年被查爾斯。威爾金斯首次翻譯成英文後,知名度便開始在印度之外的國家迅速升高。知識分子們包含德國的施萊格爾,迪烏森和叔本華,美國的愛默生和梭羅,英國的麥克斯。穆勒爾(後加入英國籍)和奧道斯。赫胥黎,法國的羅曼。羅蘭,以及俄國的托爾斯泰,都被【博伽梵歌】中的信息迷住了.這信息直至今日都還在被詳細的述說著.

 

 

 

“在印度的神聖典籍中,【博伽梵歌】既是被世上最多的人閱讀過的典籍,可能也是了解東方神祕主義的最重要的典籍.

 

                          ____牛津大學R.C.載納爾

 

 

 


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Duncan Huang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()